十娃子是东干书面文学的创始人,是吉尔吉斯斯坦著名的诗人,被誉为“吉尔吉斯斯坦人民诗人”。 十娃子的诗集,有相当一部分是俄文版和吉尔吉斯文版,能在不同的语言中产生影响,证明 了它是真正的诗。十娃子将东干语提升到诗的境界,这是了不起的贡献。
东干口语是以西北方言为基础的,其大量的词汇与西北方言是一致的,其中的不少阿拉伯语、波斯语借词与西北回民语言中的借词也大体一致。但是二者又有差异,表现在:东干语中俄语借词大约占7%,有时俄语与现代汉语并用,如同一篇小说中“汽车”一词汉语与俄语交叉并用;同时,也有对其他突厥语民族语言的借用。东干语中还保留了某些现代西北方言或普通话中失传的词汇,如风船(飞机)、帖子(钱)等。在语音上,同当前的陕、甘语音也大同小异,但东干书面语音同现代汉语书面语音却有较大的差异。
十娃子诗歌
时候儿
我旦抓住把时候儿
连虎一样。
锁到铁笼里头呢,
不往出放。
再不叫它由性儿转,
满洼,满山。
也不叫它偷寿数,
奸贼一般。
那侯儿太阳永不落,
也不钻山。
洒落春天也不过,
鲜花儿不干。
百灵儿的声也不住,
不离花园。
也不失俊,小姑娘,
她永不蔫。
导读:时间是看不见、摸不着的,诗人将其具象化,要像抓老虎一样抓住它。对时间的感觉,化为艺术形象,给人以很强的感觉性。
就像亲娘
——梢葫芦出哩世100年哩
导读:这首纪念东干族迁居梢葫芦100周年的诗,触及世界各地华裔所面临的共同问题——身份的建构与认同。首先,东干族是回族,与阿拉伯、中国有血缘关系,中国是故土、故国。其次,吉尔吉斯斯坦是新家,是新的祖国。本诗的重点在第二点,一再强调,我和本土主要民族吉尔吉斯是弟兄,天山是我们共同的山,家园是我们共同的家园。同时,又强调了和吉尔吉斯不同的民族性。从这个意义上看,诗人的思考具有一定的深度。
¹我,指东干族。
²停分,均分的意思。
³讲亏欠,西北方言也说掂亏欠,意思是表功。
天山怀呢我¹焐哩
整一百年。
就像亲娘告我哩
洒落天山。
一百春天飞过哩
打我面前。
把太阳花我揪哩
整一百遍。
我连吉尔吉斯结拜哩
就像弟兄。
就像亲哥,亲兄弟,
他,我一心。
都停分²哩,没驳嘴,
没讲亏欠³。
也没提过谁的多,
谁的值钱。
把蓝天也分的呢,
又把天山。
把太阳也停分哩,
又把清泉。
他也披的深蓝天,
天山的天。
我上也敬这个天,
母亲一般。
我也等哩太阳的
头一根儿光。
他也听过清早晨
五更翅儿唱。
白雨把他也拍过,
把我头疼,
雪也落过往头上
比石头重。
他也跑过,抢过花儿,
连风一样。
我也端过把芍药
给小姑娘。
他爱放羊山畔呢,
把云披上。
雪白棉花我收哩
背的太阳。
天高的山,你的山,
我也不犟。
我也在这儿活人哩,
连你一样。
天山怀呢我焐哩
整一百年。
就像亲娘告我哩
洒落天山。
不是吉尔吉斯,不是的,
我也不像。
连他我也不会喧,
话不一样。
可是我也不是客,
不是旁人。
我是儿子天山的,
连他一心。
我也唱哩天山哩,
百灵儿一般。
这个山上放羊哩,
种哩牡丹。
光是我不像吉尔吉斯,
话也不像。
我是儿子天山的,
连他一样。
我嫑飞哩,百灵儿啊
往远,往远。
你也嫑撵亮明星,
也嫑上天。
天山就是你的家,
你唱,你浪。
你飞,百灵儿,连云耍,
山风骑上。
你唱天山,百灵啊,
你高声唱。
你告鲜花儿,小姑娘,
连我一样。
光是嫑飞,你嫑走,
嫑离天山。
你也嫑撵圆月亮,
也嫑钻天。
就像没底儿伊塞克湖,
就像蓝天。
水清清儿的,也消停,
鱼儿都看见。
太阳就像跑热哩,
跑进海浪。
又淹猛子,又洗澡,
就像姑娘。
之后可到天上哩
我的太阳。
把光给我倒的呢,
连水一样。
它洗净哩把浑身
没剩下伤。
水点儿大的脏没有
他的身上
(选自《世界华语诗苑的奇葩——中亚东干诗人十娃子与十四儿的诗》 常文昌 常立霓/著)
上一篇:东干语诗人诞辰110周年纪念活动在吉尔吉斯斯坦举行
下一篇:探访:吉尔吉斯斯坦卡拉科尔二道沟博物馆